Přejít na obsah
Vraťte se

Jak potvrdit diplom ve Španělsku: kompletní průvodce homologací

Vzdělávání
Jak potvrdit diplom ve Španělsku: kompletní průvodce homologací

Validace (nostrifikace) zahraničního diplomu ve Španělsku závisí na cílech uchazeče a charakteru studia. Španělsko rozlišuje tři postupy uznávání:homologace(homologace),prohlášení o rovnocennosti(prohlášení o ekvivalenci) a convalidación(convalidación). Homologace přirovnává diplom ke španělskému úředníkovi (Grado/Master) a dává právo na regulované povolání. Ekvivalence potvrzuje úroveň vzdělání (Grado/Master) pouze v akademických termínech, bez profesních práv. Konvalidací se převádí kredit za absolvované předměty (pro navazující studium).

Chcete-li uplatnit Potřebujete ověřené kopie diplomu a přihlášky se známkami, apostilu (nebo konzulární legalizaci) a úřední překlad do španělštiny.Žádost se podává výhradně online prostřednictvím „Elektronické kanceláře“ Ministerstvo univerzit (universidades.sede.gob.es). Při odevzdání je třeba zaplatit poplatek (tasa 790/107) ve výši 166,50 € a přiložit účtenku.

Ministerstvo univerzit (Ministerio de Universidades, dříve Ciencia/M°Educación) přezkoumá žádosti do 6 měsíců. Výsledkem je vydání „credential de homologation“ (certifikát o homologaci) nebo „certificate de deklarace de equivalencia“. Rozhodnutí může být: přímo kladné, podmíněné (s požadavkem dalšího studia/praxe až 4 roky) nebo záporné. V případě podmíněného rozhodnutí je nutné absolvovat stanovené kurzy nebo stáže (až 4 roky), po jejichž absolvování je vydáno konečné pověření.Pokud je rozhodnutí záporné, je možné se do 2 měsíců odvolat (recurs reposición). nebo soud.

Pro regulované profese Po akademické homologaci byste se měli obrátit na příslušné oddělení (Ministerstvo zdravotnictví, spravedlnosti, dopravy atd.), abyste získali profesní akreditaci. Seznam příslušných úřadů podle povolání je k dispozici na webových stránkách MŠMT.Často je vyžadována odborná zkouška, praxi nebo členství v odborové organizaci.

Mohou být vyžadovány i jazykové zkoušky. Pro práci v regulované profesi obvykle potřebujete španělštinu minimálně úroveň B2; Certifikát DELE (Cervantes Institute) potvrzuje jazykové znalosti. Pro imigraci/naturalizaci vyžaduje španělský systém DELE A2 a CCSE (test konstituce). Zkoušky DELE/CCSE organizuje Cervantes Institute (seznamy středisek a nákladů jsou na webu Cervantes).

Níže je podrobný akční plán, tabulky a diagramy.

1. Druhy uznávání diplomů a jejich rozdíly

Typ uznání Popis/účel Účinek Použitelnost
Homologace (homologación) zahraniční<<<NAVIRA_005> rovná se španělská diplomacie a SEG_0 (Grado nebo Máster), což vám umožní vykonávat regulované povolání. Oficiální rovnocennost zahraničního diplomu se španělským úředním diplomem (Grado nebo Máster), což umožňuje vykonávat regulované povolání. Diplom získává všechny účinky španělštiny (akademický prof.). Právo vykonávat regulované povolání. Pro diplomy umožňující přístup k regulovanému povolání (lékařství, inženýrství, právo atd.). Povinné, pokud potřebujete prof. činnosti ve Španělsku.
Ekvivalence (declaración de equivalencia) Uznávání stupně vzdělání (Grado/Master) pouze akademicky, bez přidělení práva prof. aktivita. Diplom je ekvivalentní španělštině na úrovni (bakalář/magistr). Profese se neotevírá. Pokud je cílem pokračovat ve vzdělávání nebo potvrdit úroveň bez práce podle předpisů. Nebo když diplom vede k něčemu jinému. prof., pak použijte místo homologace.
Konvalidace (convalidación) Započítávání jednotlivých zahraničních kurzů nebo let studia do španělského programu. Uznávají se vědecké kredity; umožňuje pokračovat ve studiu na vysoké škole bez opakování stejných předmětů. Když NEMUSÍ být diplom „převeden“ do španělštiny, ale určité předměty musí být započteny pro studium ve Španělsku.

Například bakalářský titul z CIS v neregulované specializaci lze považovat za akademicky ekvivalentní (ekvivalenci), ale nebude poskytovat licenci k výkonu povolání. Pro lékaře je nutná homologace (otevírá právo vykonávat lékařskou praxi) a navíc – zápis do lékařského registru a licenční komise.

2. Požadované dokumenty a formáty

2. Požadované dokumenty a formáty

Pro homologaci/ekvivalence Španělské právo vyžaduje (všechny dokumenty s apostilou/legalizací a překladem do španělštiny):

Dokument Požadavky
Pas/doklad totožnosti Kopie vašeho průkazu totožnosti (nebo NIE/ID). Doklad prokazující státní příslušnost a totožnost.
Diplom/doklad o vzdělání Ověřená kopie diplomu (originál pro ověření). S diplomem. Apostilou (nebo konzulární legalizací) ověřený překlad do španělštiny.
Dodatek k diplomu/výpis z hodnocení (Suplemento) Oficiální přepis všech absolvovaných kurzů, oborů a známek s akademickou pečetí. Je uveden počet let, hodin nebo kreditů ECTS. Apostilní překlad. Pokud by došlo ke konv. půjčka více než 15 %, přiložte o tom potvrzení.
Osvědčení o složení zkoušky (pokud neexistuje diplom) Pokud jsou zkoušky složeny bez vydání diplomu, můžete přiložit potvrzení o absolvování nebo potvrzení o složení zkoušek.
Potvrzení o zaplacení poplatku Celní doklad (model 790, kód 107) ve výši 166,50 €. Platit můžete kreditní kartou nebo převodem (IBAN je uveden na webu).
Plná moc (pokud prostřednictvím zástupce) Notářsky ověřené povolení a cestovní pas zástupce.
Jiné: další certifikáty nebo dopisy V případě potřeby – pracovní sešit, doklad o praxi, kredity za praxi atd. (vyžaduje úřad).

Dokumenty ze zemí, které jsou stranami Haagské úmluvy, jsou apostilovány (vydává je ministerstvo zahraničních věcí nebo soud dané země); zbytek – konzulární legalizace na španělské ambasádě. Překlad musí být od soudního překladatele (ve Španělsku nebo ověřený španělským konzulátem). Vyžaduje se také potvrzení legitimity univerzit/programů.

Pro konvalidaci(zápočet z kurzu) jsou obvykle vyžadovány podobné dokumenty prostřednictvím konkrétních požadavků na španělštinu (viz přepisy ze španělštiny, viz požadavky na univerzitu) a úplný výpis univerzita).

3. Kde a jak se přihlásit

Žádosti o homologaci/ekvivalenci se podávají online prostřednictvím elektronické kanceláře Ministerstva vysokých škol (portál „Valida-TE“). Musíte se zaregistrovat prostřednictvím systémů Cl@ve nebo mít elektronický podpis. Algoritmus:

Pokud žádost vyžaduje dodatečné informace, úřad poskytne 10 pracovních dnů na jejich opravu nebo poskytnutí (jinak je žádost zrušena). Dále je případ předán ANECA (hlášení za ≤3 měsíce) a je připraveno rozhodnutí.

Můžete jej podat i v papírové podobě (poštou nebo v rejstřících: „Registro“ kanceláře Ministerstva zahraničních věcí, místní školské úřady, Centrální registr MEISP na adrese C/Los Madrazo 17, Madrid). Od roku 2022 je však vše převedeno do elektronické podoby: i při podání „na papíře“ jsou materiály digitalizovány.

Po podání žádosti je možné ji sledovat online (sekce „Consultar estado expediente“).

4. Jazykové požadavky a zkoušky

španělský jazyk: pro homologaci profesí s praxí klienta musíte potvrdit dostatečnou znalost španělštiny. Obvykle jsou vyžadovány certifikáty DELE alespoň B2 nebo C1 v závislosti na profesi.

Pro naturalizaci (pro referenci): ze zákona musíte potvrdit svou znalost španělštiny na A2 (DELE) a složit zkoušku CCSE (konstituční/sociálně-kulturní znalosti). CCSE and DELE are conducted by the Cervantes Institute (see calendars, centers and prices on the Cervantes website). For example, the minimum DELE prices by level are indicated in PDF on the Instituto Cervantes website (≈130-195 €/exam in 2026). Zkouška CCSE stojí přibližně 85 € (více podrobností na stránkách Cervantes).

Kde se zúčastnit: Většina zemí má centra Cervantes; in Russia this is the network of the Spanish Center (Moscow, St. Petersburg, etc.). Registrovat se můžete online na examenes.cervantes.es.

5. Regulovaná povolání a jejich charakteristika

Pokud se diplom vztahuje k povolání regulovanému španělským právem, je třeba dodržet samostatné postupy:

  • Příslušný orgán: Každá profese je přidělena ministerstvu (zdraví, spravedlnost, hospodářství atd.). Například lékaři a zdravotní sestry – ministerstvo zdravotnictví, právníci – ministerstvo spravedlnosti, inženýři – ministerstvo dopravy nebo ministerstvo průmyslu atd. Na webu ministerstva školství jsou zveřejněny kompletní seznamy s odkazy na příslušná oddělení.
  • Další požadavky: Může vyžadovat přijetí kromě akademické profese nebo homologace ve Španělsku exams (for example, an exam on knowledge of industry legislation). In some cases, a European Professional Card (TPE) is possible. Ve zdravotnictví je kromě homologace potřeba registrace v Národním registru lékařů, v právnické profesi je třeba složit španělskou zkoušku “Aptitud” atd. Pro podrobné informace o konkrétní profesi se doporučuje kontaktovat NARIC nebo přímo příslušný úřad.
  • Praktické rady:<<<NAVIRA_SEG_013>>often prof. uznání vyžaduje připojení k příslušné vysoké škole (například Colegio de Médicos) nebo potvrzení neexistence disciplinárních sankcí. často před prof. uznání vyžaduje připojení k příslušné vysoké škole (například Colegio de Médicos) nebo potvrzení neexistence disciplinárních sankcí.

Poznámka: Pro přístup ke studiu nebo práci v EU po uznání se také vyplatí zkontrolovat požadavky směrnic (3/20EC/3005/56/2005 imp. prostřednictvím RD 581/2017). Občané EU mohou například využívat svobodu pohybu bez dalších postupů (DIR 2005/36/EC).

6. Podmínky posouzení a možné výsledky

  • Termín: Španělské správní právo stanoví lhůtu na rozhodnutí o žádosti nejvýše 6 měsíců. Pokud v této lhůtě nebude rozhodnuto, považuje se to ze zákona za odmítnutí (silencio administrativo negativo). Pokud je nutné vyčkat na znalecké posudky (ANECA), lze lhůtu prodloužit, zpravidla však nejdéle na 6 měsíců.
  • Výsledky: Řešením by mohlo být:
  • Homologace je plně splněna – je vystaven credencial de homologación (oficiální dokument o vyrovnání).
  • Homologace je podmíněná – jsou uvedeny další požadavky (prácticas, zkoušky, kurzy). Po jejich absolvování po dobu až 4 let je vydáno konečné pověření.
  • Prohlášení o rovnocennosti (declaración de equivalencia) – je vystaveno osvědčení o rovnocennosti (nepřidává profesní práva, ale potvrzuje úroveň).
  • Odmítnutí – žádost je zamítnuta (nesprávné/nedostatečné doklady nebo nemožnost srovnat).
  • Částečná invalidita: Pokud není homologace získána, je někdy možné započítat jednotlivé kurzy prostřednictvím konvalidace (na úrovni univerzity). To se hodí například v případě, že chybí nějaká akademická složka.
  • Odvolání: V případě zamítnutí nebo částečného zamítnutí můžete podat recursus reposición (vnitřní administrativní přehodnocení) v souladu s čl. 123 zákona 39/2015. K dispozici je také odvolání ke správnímu soudu do 2 měsíců.

7. Náklady a možné výdaje

7. Náklady a možné výdaje

Hlavní náklady:

Výdajová položka Přibližná částka Poznámka
Státní povinnost (tasa 790-107) 166,50 € Pro homologaci nebo ekvivalenci (platba online nebo přes Modelo 790). Platba se při odmítnutí nevrací.
Překlady dokumentů ≈ 25-50 €/strana Soudní překlad (minimálně 1-2 strany na diplom). Cena závisí na počtu stran.
Apostila/legalizace ≈ 10-15 € / dokument (apostila) Soudní apostila pro Haag. země Legalizace (konzulární razítko) je dražší.
Zkoušky DELE/CCSE DELE: 130–200 € (za úroveň) CCSE: ~85 € DELE pro úrovně A1-C1 (ceny viz Cervantes). CCSE – opraveno (uzávěrky viz Cervantes).
Ostatní výdaje Záleží na případu: Jízdenky na vlak na konzulát, notáře, banku (pokud platíte ve Španělsku), pasovou/vízovou fotografii atd. Je možná platba za podání dokumentů (konzulární poplatky) a poplatek za odbor (např. za profesní průkaz).

V případě odmítnutí se poplatky nevrací.<EG_>07>807_S Závěrečný dokument

8. Závěrečný dokument

Po úspěšném uznání je vydán oficiální referenční dokument:

  • Pověření pro homologaci– medailonový dokument s údaji: jméno, diplom a jaký španělský titul se rovná, podrobnosti o rozhodnutí. V podstatě se jedná o „španělský ekvivalent diplomu“ (ale nevydávají diplom, konkrétně potvrzení o vyrovnání). Pověření podepisuje pověřený úředník Ministerstva vysokých škol. Registrační záznamy v RNTU (Registro Nacional de Titulados) potvrzují legitimitu.
  • Certifikát Declaration de Equivalencia– pokud požádali pouze o rovnocennost, vydají osvědčení o úrovni (Grado/Master) ve španělštině. Obsahuje údaje o zahraniční diplomové a španělské úrovni.
  • V rekonvalescenci výsledkem bude rozhodnutí univerzitní komise (se známkou získaných kreditů).

Například příklady pověřovacích formulářů lze nalézt na internetu nebo získat z žádostí na Registro de Universidades (pro referenci).

9. Praktické rady a kontrolní seznam

  1. Požadavky na kontrolu: Zjistěte si, zda vaše specializace patří k regulovanému povolání (seznam je v příloze RD 889/2022). Pokud ne, připravte si žádost o rovnocennost, případně konvalidaci ke studiu.
  2. Sbírka dokumentů: Připravte si originály diplomu a přihlášek. Apostilujte/legalizujte je předem. Poskytněte soudní překlad do španělštiny. Zaplaťte poplatek předem (přes Modelo 790-107).
  3. Kontrola dvoustranných dohod: Přejděte na webovou stránku ministerstva školství „Reconocimiento de títulos por país“ (https://www.educacionyfp.gob.es) a najděte svou zemi. V zemích lat. Amerika má často dohody o vzájemném uznávání, což může zjednodušit postup.
  4. Registrace v Seda: Získejte digitální podpis (Cl@ve) nebo elektronické DNI/NIE.
  5. Vyplnění přihlášky:0_EG_VINA>09<EG_VI universidades.sede.gob.es vyberte vhodný postup (Homologación nebo Equivalencia), nahrajte PDF skeny všech dokumentů (viz pokyny). Postupujte podle pokynů (číslo účtu modelu 790, kontakt atd.). Na portálu universidades.sede.gob.es vyberte příslušný postup (Homologación nebo Equivalencia), nahrajte PDF skeny všech dokumentů (viz návod). Postupujte podle pokynů (číslo účtu modelu 790, kontakt atd.).
  6. Platba: Pokud zvolíte platbu pomocí Modelo 790, stáhněte si a zaplaťte formulář (viz adresa banky na webu). Při platbě online uveďte do platebních údajů jméno žadatele. Nezapomeňte k žádosti přiložit potvrzení.
  7. Kontrola stavu: Po odeslání sledujte své zkušenosti. online (portál umožňuje „Consulta expediente“). Odpovězte na žádosti o chybějící dokumenty do 10 pracovních dnů.
  8. Příprava na další. požadavky: Pokud vám byly po úvodní kontrole přiděleny „rekvizity“ (kurzy, praxe, zkouška), ihned si je zkontrolujte u ANECA nebo v oznámení. Naplánujte si studium (na španělské univerzitě na základě smlouvy – na vlastní náklady nebo bezplatné kurzy na univerzitách). Pamatujte: tyto požadavky musí být splněny nejpozději do 4 let.
  9. Jazyk: V případě potřeby absolvujte DELE na požadované úrovni (obvykle B2) předem. Přihlaste se na další sezení Cervantes (data naleznete na cervantes.es). Vezměte prosím na vědomí, že certifikáty DELE nejsou vyžadovány pro aplikaci, ale mohou být vyžadovány po dokončení procesu.
  10. Unie/zkoušky: Ověřte si u příslušného ministerstva, zda jsou potřeba další zkoušky (například pro lékaře – MIR; pro právníky – colegiación). Přihlaste se k těmto krokům předem.

10. Přibližný čas a výsledek

Celý proces obvykle trvá od 3-6 měsíců do rozhodnutí pokud jsou dokumenty v pořádku. Pro podmíněnou homologaci je potřeba přičíst lhůtu pro splnění požadavků (až 4 roky). Úplné uznání (včetně dodatečného školení) tak může trvat několik let.

V důsledku toho obdržíte oficiální osvědčení o uznání: pro homologaci – credencial de homologación, pro rovnocennost – certifikát equivalencia. Tento dokument (s pečetí ministerstva institutu) přirovnává váš zahraniční diplom ke španělskému titulu/úrovni. S ním můžete oficiálně najít práci nebo vstoupit na univerzitu na stejné úrovni jako držitelé španělských diplomů.

Zdroje: oficiální webové stránky španělského ministerstva školství a vědy, Bulletin BOE (Real Decreto 889/2022), portál Valida-TE Instituto jako odkazy a odkazy na legislativu v Institutu (ANECECAtes. text).

Nejnovější příspěvky